SALES CONFIRMATION
合同號(hào): |
CONTRACT NO: |
日期: |
DATE : |
簽約地點(diǎn): |
SIGNED AT: |
賣方: SELLERS:
買方(BUYERS): 傳真(FAX): 地址(ADDRESS):
茲 經(jīng) 買 賣 雙 方 同 意 按 下 列 條 款 成 交: THE UNDERSIGNED SELLERS AND BUYERS HAVE AGREED TO CLOSE THE FOLLOWING TRANSACTIONS ACCORDING TO THE TERMS AND CONDITIONS STIPULATED BELOW:
貨號(hào) ART. NO. |
品 名 及 規(guī) 格 DESCRIPTION |
數(shù) 量 QUANTITY |
單 價(jià) UNIT PRICE |
金 額 AMOUNT |
總值 TOTAL VALUE |
|
|
|
|
|
|
1. 數(shù)量及總值均有 %的增減,由賣方?jīng)Q定。 WITH % MORE OR LESS BOTH IN AMOUNT AND QUANTITY ALLOWED AT THE SELLERS OPTION。
2. 包裝(PACKING):
3. 裝運(yùn)嘜頭(SHIPPING MARK):
4. 裝運(yùn)期(TIME OF SHIPMENT):
5. 裝運(yùn)口岸和目的地(LOADING & DESTINATION):
6. 保險(xiǎn)由賣方按發(fā)票全額110%投保至**為止的**險(xiǎn)。 INSURANCE: TO BE EFFECTED BY BUYERS FOR 110% OF FULL INVOICE VALUE COVERING ** UP TO ** ONLY.
7. 付款條件(PAYMENT):買方須于**年**月**日將保兌的,不可撤銷的,可轉(zhuǎn)讓可分割的即期信用證開到賣方。 信用證議付有效期延至上列裝運(yùn)期后15天在中國(guó)到期,該信用證中必須注明允許分運(yùn)及轉(zhuǎn)運(yùn)。 BY COFIRMED,IRREVOCABLE,TRANSFERABLE AND DIVISIBLE L/C TO BE AVAILABLE BY SIGHT DRAFT TO REACH THE SELLERS BEFORE ** AND TO REMAIN VALID FOR NEGOTIATION IN CHINA UNTIL 15 DAYS AFTER THE AFORESAID TIME OF SHIPMENT. THE L/C MUST SPECIFY THAT TRANSIPMENT AND PARTIAL SHIPMENTS ARE ALLOWED.
8. 仲裁條款(ARBITRATE CLAUSES):凡因本合同引起的或與本合同有關(guān)的爭(zhēng)議,均應(yīng)提交中國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易委員會(huì),按照申請(qǐng)仲裁時(shí)該會(huì)現(xiàn)行有效的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁,仲裁地點(diǎn)在______,仲裁裁決是終局,對(duì)雙方均有約束力。 ANY DISPUTE ARISING OUT OF IN CONNECTION WITH THIS CONTRACT SHALL BE REFERRED TO CHINA INTERNATIONAL ECONOMIC AND TRADE ARBITRATION COMMISSION FOR ARBITRATION IN ACCORDANCE WITH ITS EXISTING RULES OF ARBITRATION. THE PLACE OF ARBITRATION SHALL BE __________. THE ARBITRAL AWARD IS FINAL AND BINDING UPON THE TWO PARTIES.
備注(REMARK):
賣方(SELLERS): 買方(THE BUYERS): |